Visar inlägg med etikett Översätning. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Översätning. Visa alla inlägg

måndag 26 juni 2017

Översättning?

"All his life he kept a regard for Chinese values: the courtesy, the sudden thrust, the holiness of hospitability, the pleasure in money, the decorum, the importance of food, the discretion, the cleverness..."
"Under hela sitt liv hyllade han kinesiska värderingar: artigheten, det plötsliga utfallet, den heliga gästfriheten, lusten till pengar, god ton, betydelsen av mat, diskretion, listigheten..." Från En smakebit på söndag den 14 maj. Helena på Ms Hisingen ifrågasatte liksom jag själv översättningen  "det plötsliga utfallet". Jag lånade hem originalutgåvan och kan då konstatera att "the sudden thrust" inte är helt lätt att översätta. Förslag???